Mantica Dress- by Sofilantjes (+video tutorial)

Home  >>  pattern testing  >>  Mantica Dress- by Sofilantjes (+video tutorial)

Mantica Dress- by Sofilantjes (+video tutorial)

On avril 21, 2017, Posted by , in pattern testing, With 6 Comments

(English version follows)

Nous nous sommes projetés dans l’été avec cette robe remplie de cornets de crème glacée! 🙂 Sofilantjes nous offre encore une fois un joli patron de robe estivale pour les filles; la robe/tunique Mantica. Durant la période de test du patron, j’ai eu l’occasion de coudre 2 versions. J’ai laissé ma fille faire le choix des options disponibles pour la première version.

We projected ourselves in the summer with this dress full of ice cream cones! 🙂 Sofilantjes offers us once again a nice girl’s summer dress pattern; The Mantica dress and tunic. During testing, i had the opportunity to sew 2 versions of this pattern. For the first version, I let my daughter choose among all the possible options.

Le patron Mantica offre 3 choix de dos possible, (ils sont un peu difficile à décrire, alors une image vaut mille mots), ainsi que 2 choix de jupe; courte (droite) ou plissée. Puis, si vous choisissez l’option de jupe plissée, elle peut se coudre en 2 longueurs; soit robe, ou tunique

The Mantica pattern offers 3 possible back options, (They are a bit difficult to describe, so a picture is worth a thousand words), and also 2 skirt options; the short skirt (straight), or gathered skirt. If you choose the gathered skirt option, you can choose between 2 lengths; dress or tunic length.

 

Ma fille a choisi l’option C pour le dos, et la jupe droite. Un tissu avec des cornets de crème glacée est idéal pour une robe d’été, évidemment!

My daughter chose the back option C , and the short skirt. A fabric with ice cream cones is perfect for a summer dress, obviously!

Le dos de cette robe est magnifique, mais le devant l’est tout autant, avec ses bretelles de style « sac à dos ». (En fait, « Mantica » veut dire Sac à dos!) La finition de l’intérieur de la robe est impeccable, puisque le corsage est doublé. Si vous avez déjà cousu la robe Solis, vous trouverez que la construction du corsage de cette robe lui ressemble.

The back of this dress is beautiful, but the front is just as nice, with its « backpack styled » shoulder straps. (In fact, « Mantica » means « backpack »!) The inside finish of this dress is perfect, since the bodice is lined. If you have already sewn the Solis dress, you will find that the bodice construction of this dress is similar.

Je sais, vous vous posez la question : « Est-ce que les jupes de ce patron sont aussi interchangeables avec la robe Solis et Litore (aussi de Sofilantjes)? » En fait, la réponse de la designer est que la robe Mantica n’a pas été prévue pour ça, car l’aisance au niveau de la taille est un peu plus grande. Par contre, la différence n’est pas énorme et il serait facile de modifier les pièces de patron et les ajuster pour que cela fonctionne. D’ailleurs, des testeuses en ont fait l’essai, et le résultat est magnifique, alors, pourquoi pas!? (voyez mes versions de la robe Solis et Litore)

I know, you ask yourself the question: « Are the skirts of this pattern also interchangeable with the Solis and Litore dresses? » (also by Sofilantjes). The answer is that the Mantica dress has not been planned for this, because the ease at the waist level is a little wider. Although, the difference is not that big, and it could be easy to modify the pattern pieces and adjust them to make it work. Moreover, testers have tried it, and the result is magnificent, so why not!? (See my versions of the Solis and Litore)

 

J’étais contente d’avoir fait provision de cordons de toutes les couleurs dans les dernières semaines, puisque le patron Mantica offre la possibilité d’en ajouter un dans la bande de taille. Je trouve que c’est un détail qui lui donne du style!

I was glad to have stocked on drawstrings of all colors in the last few weeks, since the Mantica Pattern offers the possibility to add one to waistband. I think it’s a detail that gives such a style!

Durant la semaine de test, d’autres testeuses m’ont demandé quel était mon truc pour installer des œillets. J’ai donc fait un petit vidéo maison. La qualité du média n’est pas au top, mais l’essentiel y est présenté. (Je vous suggère de le regarder sans le son, on n’y entend que mon marteau!) Pour plus de solidité lors de la pose des œillets, j’utilise un morceau d’entoilage tissé en 100% coton. Vous n’avez besoin que d’un marteau, et un ensemble d’œillets. Habituellement, tous les morceaux sont inclus dans le paquet.

During testing, other testers asked me what was my trick to put on grommets. So i made a little video. The quality is not the best, but it shows the essentials. (I suggest you to look at it with the volume off, you only hear my hammer!) For more solidity of the grommets, I use a woven 100% cotton interfacing. You only need a hammer, and a set of grommets. Usually, all pieces and tools are included in the package.

 

Avez-vous remarqué les poches? Ou plutôt, LA poche, devrais-je dire…!! Oui oui, tout le panneau du devant de la jupe droite est une énorme poche! Imaginez!!!! L’option de jupe plissée offre aussi des poches, mais elles sont insérées dans les coutures latérales. Le fait que le devant de la jupe soit double ne rend pas vraiment la réalisation de l’ourlet plus difficile, mais cela donne un peu plus d’épaisseur à la jonction des coutures, alors il faut y aller plus doucement. (C’est justement à cet endroit que j’ai cassé mon aiguille double sur la première robe!)

Have you noticed the pockets? Or, sould i say, THE pocket…!! Yes, the whole front panel of the short skirt is a huge pocket! Imagine!!! The gathered skirt option also offers pockets, but they are inserted into the side seams. The fact that the front of the skirt is double does not make the hemming more difficult, but it makes it a little thicker at the junction of the seams, so just go gently when sewing it. (It is precisely at this place that I broke my double needle on the first dress!)

Tiens, vous venez d’apercevoir le 2e modèle que j’ai cousu. J’ai vraiment un faible pour la jupe droite, alors je n’ai pas cousu la jupe plissée, mais vous pouvez en voir des exemples sur le site web de Sofilantjes.

Well, you just saw the 2nd model I sewed. I really live the short skirt, so I have not sewn the gathered skirt, but you can see examples on the Sofilantjes website.

Voici l’option B, ou l’on voit la possibilité de coudre tout le centre du dos avec un tissu contrastant.

Here is option B, you can see the opportunity to sew all the back center of the dress with contrasting fabric.

Cette option est un petit peu plus difficile a réaliser que l’option C. Je vous suggère d’ailleurs d’utiliser la machine a coudre plutôt que la surjeteuse pour l’assemblage du corsage de cette robe (pour toutes les options). Il y a quelques particularités dans la construction qui nécessitent plus de précision.

This option is a little more difficult to sew than option C. I suggest you to use your sewing machine rather than the overlocker to assemble the bodice of this dress (all options). There are some particularities in the construction of this dress which require more precision.

Lors de cette séance photo, il faisait légèrement plus frais que lorsque l’on a photographié la robe aux cornets de crème glacée. Il faut dire que 20 degrés, par ici, c’est assez difficile à battre pour la mi-avril. Alors ma fille a préféré porter son boléro Aura, et j’avoue que j’adore l’ensemble!!!

During this photo shoot, it was slightly cooler than when we photographed the dress with ice cream cones. It must be said that 20 degrees, here, is quite difficult to beat for mid-April. So my daughter preferred to wear her Aura Bolero, and I confess that I love the whole outfit!!

En attendant l’été, faites comme ma fille, dansez!! 🙂

While waiting for the summer, just do like my daughter and dance!! 🙂

Merci de m’avoir lu! / Thank’s for reading me!

À Bientot! /See you soon!

 

Marie-Claude xx

Please follow and like us:

6 Comments so far:

  1. Sofilantjes dit :

    Such great dresses and thank you for the tutorial.

  2. katy dit :

    wow j’adore le souci du détail, les petites billes sur la corde la rende unique et ça ajoute la touche à la marie- claude bravo encore une fois je viens de me laisser tenter et je m’en vais au club tissu je sais déjà ce que je vais utiliser. Merci encore de nous partager ta passion.

  3. I really love those dresses. I especially adore those beads you added to the drawstring. I intend to buy some beads and add them to one of the dresses I made 🙂

Laisser un commentaire

Votre adresse de courriel ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *